登录站点

用户名

密码

忘记用户名或密码

  • Ⅰ:116982809(满)
  • Ⅱ:106149638(满)
  • Ⅲ:172953905(满)
  • Ⅳ:206905803(满)
  • Ⅴ:249396528(满)

千亿词霸俄语资讯的日志

千亿词霸俄语资讯的主页 » TA的所有日志 » 查看日志

шутка

25已有 2613 次阅读  2016-11-25 13:24

Пьяный мужик в разорванной рубашке, на помятом лице которого следы губной помады, в кармане — пустая бутылка, заходит в автобус и садится рядом с попом.

Разворачивает газету и что-то там читает.


Потом поворачивается к попу и спрашивает:

— А вы не знаете, батюшка, от чего бывает артрит?


— Артрит, сын мой, бывает у тех людей, кто сбился с пути истинного, кто спит с падшими женщинами и злоупотребляет алкоголем!


— Ни хрена себе…


Мужик надолго замолкает, и смотрит задумчивым взглядом в пол. Поп пожалел о том, что высказался так резко:


— Ну ладно, сын мой! Давно ли у тебя артрит?


— Да вы что! У меня нет артрита! Тут в газете пишут, что артрит у патриарха Кирилла.

生词释义:

1.помятый

1)揉皱了的, 有皱褶的; (由于压、撞等)瘪进去的, 有瘪印的 ~ 

(1). костюм 有些皱的衣服 ~ 

(2). медный самовар 有瘪印的铜茶炊 

2)〈转〉(指脸)仿佛没睡醒似的; 〈转, 口语〉(指人)精神萎靡, 无精打采的 ~ ое лицо 疲惫无神的面容


2.поп[阳]〈口语〉教士, 牧师

3.батюшка神父

4.артрит 关节炎

5.сбиться,собьюсь, собьёшься; сбейся[完] 迷路; <转>误入歧途

6.падший, ~ая женщина 堕落的女人

7.злоупотреблять ,чем 滥用,不正当地利用

8.патриарх〈宗〉(东正教的)宗主教, 大牧首

timg (3).jpg

分享 举报

发表评论 评论 (1 个评论)

涂鸦板