登录站点

用户名

密码

忘记用户名或密码

  • Ⅰ:116982809(满)
  • Ⅱ:106149638(满)
  • Ⅲ:172953905(满)
  • Ⅳ:206905803(满)
  • Ⅴ:249396528(满)

千亿词霸俄语资讯的日志

千亿词霸俄语资讯的主页 » TA的所有日志 » 查看日志

俄专家:金正恩此次访华目的竟是。。。?!

114已有 45264 次阅读  2018-06-20 17:32

【暑期课程】:词义辨析 | 大俄一 |大俄三

点击上方蓝字即可试听

来,上视频。(如果您不能播放下方视频,请到我们网站或者关注公众号:qianyidict) 

▲习近平举行仪式欢迎金正恩访华


Экспе́рт назва́л возмо́жную цель визи́та Ким Чен Ына в Кита́й

专家分析此次金正恩访华主要目的


♬ 点上方绿标可收听主播朗读音频

    МОСКВА́, 19 июн – РИА Но́вости. Ли́дер КНДР Ким Чен Ын при́был в Кита́й, что́бы рассказа́ть кита́йской стороне́ об ито́гах са́ммита с президе́нтом США Дона́льдом Тра́мпом, счита́ет веду́щий нау́чный сотру́дник ①Це́нтра коре́йских иссле́дований Институ́та Да́льнего Восто́ка Константи́н Асмо́лов.

俄新社莫斯科6月19日电 ①(俄罗斯科学院远东研究所朝鲜研究中心主任研究员康斯坦丁· 阿斯莫洛夫认为,朝鲜领导人金正恩此次访华的目的是向中方通报特金会情况。



    Ра́нее госуда́рственные СМИ КНР, в том числе́ аге́нтство Синьхуа и Центра́льное телеви́дение Кита́я, сообщи́ли о визи́те Ким Чен Ына в страну́ 19-20 ию́ня. Япо́нские СМИ передава́ли, что ли́дер Се́верной Коре́и сошел с тра́па самолета во вто́рник у́тром в Пеки́не. Предполага́ется его́ встре́ча с председа́телем КНР Си Цзиньпи́ном, что́бы обсуди́ть проше́дший 12 ию́ня са́ммит США-КНДР и дальне́йшее ве́дение перегово́ров.

此前中国国家级媒体新华社和中国中央电视台曾报道了有关金正恩将于6月19日-20日访华的消息。日本媒体曾报道称,朝鲜领导人已于周二上午乘飞机抵达北京。据猜测,此次金正恩同中国国家主席习近平会面是为了讨论于6月12日举行的朝美峰会以及下一步对谈判结果的落实事宜。



    "Я ду́маю, что осно́вная цель и́менно в э́том", — сказа́л Асмо́лов РИА Но́вости, отвеча́я на вопро́с, явля́ется ли осно́вной це́лью визи́та Ким Чен Ына наме́рение сообщи́ть кита́йской стороне́ об ито́гах проше́дшего са́ммита КНДР-США. "Скоре́е всего́, Ким и Си бу́дут обсужда́ть, что де́лать да́льше", — доба́вил экспе́рт.

阿斯莫洛夫在接受俄新社采访时曾被问道是否认为金正恩访华目的是向中方通报特金会的情况。对方如是回答到: “在我看来这就是他的目的所在,金正恩很可能会与中方领导人讨论下一步的计划。”



    Он отме́тил, что ра́нее госсекрета́рь США Майк Помпео побыва́л в Ю́жной Коре́е, где ②проинформи́ровал Сеул о результа́тах са́ммита. "Ким в да́нном конте́ксте сно́ва встреча́ется с (председа́телем КНР) Си (Цзиньпи́ном)", — доба́вил Асмо́лов.

阿斯莫洛夫补充道,先前美国国务卿迈克•蓬佩奥曾访问韩国并②告知韩方有关峰会达成的结果。“在此背景下,金正恩再次与中国国家主席习近平进行了会面。”



Экспе́рт полага́ет, что на фо́не ③обостре́ния полити́ческих противоре́чий ме́жду КНР и США Кита́й "пыта́ется, усло́вно говоря́, ④предотврати́ть возмо́жное "⑤отполза́ние" Се́вера от Пеки́на в сто́рону Вашингто́на".

专家认为,当前中美③政治矛盾尖锐,“我们猜测,中方需要④防止朝鲜绕开中国而⑤站到美国一方。”



    При э́том Асмо́лов счита́ет, что ли́дер КНДР смо́жет обеспе́чить ⑥относи́тельное процвета́ние свое́й страны́, е́сли бу́дет "⑦держа́ть относи́тельную диста́нцию" по отноше́нию к КНР и США.

同时阿斯莫洛夫认为,如果朝鲜领导人同中美两国均能“⑦保持一定距离”,就可以确保朝鲜国家⑥相对繁荣



    Ли́дер КНДР 25-28 ма́рта вме́сте с супру́гой соверши́л⑧ неофициа́льный визи́т в Кита́й. Та пое́здка ста́ла пе́рвым зарубе́жным визи́том Ким Чен Ына по́сле прихо́да к вла́сти в 2011 го́ду, но о ней не сообща́лось до оконча́ния визи́та. Второ́й визи́т Ким Чен Ына в Кита́й и перегово́ры с председа́телем КНР Си Цзиньпи́ном прошли́ 7-8 ма́я.

    3月25 — 28日朝鲜领导人金正恩曾携夫人对中国进行⑧非正式访问。此次出访是金正恩自2011年任职以来首次进行的出国访问,但此次访问的相关事宜是在访华结束后才正式对外公布。5月7 — 8日金正恩二度访华并与中国国家主席习近平进行会晤。



    Пе́рвый в исто́рии са́ммит США и КНДР, на кото́ром встре́тились америка́нский президе́нт До́нальд Трамп и северокоре́йский ли́дер Ким Чен Ын, состоя́лся 12 ию́ня в Сингапу́ре. Встре́ча глав госуда́рств прошла́ в оте́ле "Капе́лла" на о́строве Сентоса, кото́рый отделя́ет от Сингапу́ра оди́н мост. По ито́гам встре́чи Трамп заяви́л, что подписа́л "подро́бный" докуме́нт с КНДР, и подчеркну́л, что ⑨проце́сс денуклеариза́ции Коре́йского полуострова́ начнется "о́чень бы́стро". Ким Чен Ын в сво́ю о́чередь назва́л подписа́ние ито́гового докуме́нта са́ммита с Тра́мпом в Сингапу́ре "но́вым ста́ртом" в отноше́ниях двух стран и пообеща́л "больши́е переме́ны" в бу́дущем.

6月12日美国总统特朗普与朝鲜最高领导人金正恩举行了会晤,此次会晤是在新加坡圣淘沙岛嘉佩乐酒店举行,该岛距离新加坡仅有一桥之隔。会后特朗普宣布与朝方签署了“详细”文件并强调⑨朝鲜半岛无核化进程将会迅速展开。金正恩则称其与特朗普在新加坡签署的最终文件标志着两国关系将迎来“新的开始”并承诺将在未来进行“巨大改变”。


重点词组

1. Це́нтр коре́йских иссле́дований Институ́та Да́льнего Восто́ка(俄罗斯科学院)远东研究所朝鲜研究中心

2. проинформи́ровать报道,发布消息

3. обостре́ние полити́ческих противоре́чий 政治矛盾尖锐

4. предотврати́ть预先防止, 及时防止, 防止

5. отполза́ние爬开, 向后爬行

6. относи́тельное процвета́ние相对繁荣

7. держа́ть относи́тельную диста́нцию保持一定距离

8. неофициа́льный визи́т非正式访问

9. проце́сс денуклеариза́ции Коре́йского полуострова́ 朝鲜半岛无核化进程


百度百科:

俄罗斯科学院远东研究所(以下简称远东所)】由苏联科学院主席团批准创建于1966年9月。至今已有50多年的历史。远东所是俄罗斯科学院的重点研究所之一,其研究范围包括原苏联和俄罗斯与中国、日本、朝鲜半岛的关系及上述地区的社会经济发展状况、历史、哲学、文化、民族等问题,该所的中国学、日本学研究实力雄厚,在俄罗斯国内和国际上都具有重要影响。


补充阅读

5月

1.今天对于俄罗斯来说是个重大的节日!!!

2.宣誓就职第一天,普京就这样对西方发飙了!

3.特殊任务!普京访华将首次体验中国高铁,俄为何对其“情有独钟”?

昨日凌晨,特朗普又发飙了!



宣称将对2000亿美元中国商品加征10%关税;

而且,他还威胁,

如果中国继续反击,

美国将对额外2000亿美元中国商品追加额外关税。



500亿+2000亿+2000亿,

美国变本加厉、步步急逼。

这真是一场史无前例的贸易战。



自从特朗普执政后,

真的没有闲着,

他真以为自己是巴拉巴拉小魔仙

说变身就变身?



▲巴啦啦小魔仙!变身


说退群就退群,一言不合就翻脸,甩手就走爱谁谁!


刚不久,美国退出联合国人权理事会

退出了TPP,留下日本等一堆小伙伴目瞪口呆傻傻站着。

退出了巴黎协定,让欧洲气得大骂特朗普不顾子孙后代死活。

美国退出了联合国教科文组织,为赖账5亿美元这种办法也真是绝了。

美国还退出了伊朗核协定,一场血雨腥风正在中东酝酿……



还记得,特朗普当选前最有名的的口号是“你被炒鱿鱼了”;上台后,他最有名的的做法,似乎变成了“老子我不干了”。



特朗普为了打击所谓非法移民,将近两千名儿童从强行从移民父母身边带走。这种骨肉可能永远分离的事件,在西方社会一片哗然。



以至于第一夫人梅拉尼娅,都忍不住在父亲节也说,她对此感到厌恶,“我们需要依法治国,但也需要以心治国”。



枕边风都这样,联合国也看不下去了。联合国人权事务高级官员公开批评,特朗普政府是在虐待儿童。



不久前,默克尔放出“六大门派”围攻光明顶的照片,全世界一片哗然。特朗普却表示,其实没有你们想象的那么遭,我们很和谐的~



老大耍流氓,小弟全遭殃。特朗普六亲不认,钢铝关税可能还只是一个前戏,这家伙马上又看上了进口汽车……


真是触动利益比触及灵魂更管用。


老大风格彻底真变了,小弟真当不下去了。



同时在美国受阻的还有中兴,美国参议院恢复了中兴通讯与美国供应商的交易禁令。



禁止中兴通讯购买美国零部件、软件、技术。两党议员称中兴通讯威胁国家安全,要求立即停止与其交易。



美国共和党员表示:「令我们欣慰的是,两党都明确表示应该把国家就业和安全放在首位,这理应比跟中国合作重要。」



在特朗普威胁对 2000 亿美元的中国商品征收新关税后,中国商务部立刻发表了一份声明。

字数不长,但铿锵有力!


此时,地表最强80后三次访华,不管是否像俄罗斯专家说的那样,特朗普想薅中国羊毛,摧毁中国经济并没有那么容易



中国也在加快布局,中国和俄罗斯越走越近,中国和印度、日本都在改善关系,欧洲国家领导人也纷纷来中国访问。



有小伙伴在后台留言说:“发展中国家对抗发达国家,对结局认识要清醒点吧!”请问,谁不清醒呢?难道要马上束手就擒,直接让利就清醒吗?现在全世界都在看,我们如何应对美国的贸易战,如果我们轻易放手,那么之后来挑衅的就是各国!~


贸易战,中国肯定也会付出代价,但中国别无选择,这是为了更长远的国家利益。


这个世界,从来就没有不可战胜的对手。美国也包括在内!


(补充阅读部分来自网络)


千亿新闻组

主播:Михаил(俄)/ 翻译:Мяулина

审稿:Мила / 词组整理:lmz

平台转载需授权,违者申诉


大俄一  | 大俄二 | 大俄三
语法串讲 | 词义辨析

专四 | 专八 翻译 | 听力

1.png

课程咨询请扫二维码

或添加客服微信号:ruxiaohailuo

2.png

分享 举报