登录站点

用户名

密码

忘记用户名或密码

  • Ⅰ:116982809(满)
  • Ⅱ:106149638(满)
  • Ⅲ:172953905(满)
  • Ⅳ:206905803(满)
  • Ⅴ:249396528(满)

普希金的诗 中俄对照版

11已有 2216 次阅读  2011-06-13 17:52   标签普希金 

Во глубине сибирских руд 在西伯利亚矿坑的深处,

Храните гордое терпенье, 望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,

Не пропадет ваш скорбный труд 你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,

И дум высокое стремленье. 决不会就那样徒然消亡。

Несчастью верная сестра, 灾难的忠实的姊妹——希望,

Надежда в мрачном подземелье 正在阴暗的地底潜藏,

Разбудит бодрость и веселье, 她会唤起你们的勇气和欢乐,

Придет желанная пора: 大家期望的时辰不久将会光降。

Любовь и дружество до вас 爱情和友谊会穿过阴暗的牢门

Дойдут сквозь мрачные затворы, 来到你们的身旁,

Как в ваши каторжные норы 正像我的自由的歌声

Доходит мой свободный глас. 会传进你们苦役的洞窟一样。

Оковы тяжкие падут, 沉重的枷锁会掉下,

Темницы рухнут — и свобода 阴暗的牢狱会覆亡,

Вас примет радостно у входа, 自由会在门口欢欣地迎接你们,

И братья меч вам отдадут. 弟兄们会把利剑交到你们手上。

分享 举报