登录站点

用户名

密码

忘记用户名或密码

  • Ⅰ:116982809(满)
  • Ⅱ:106149638(满)
  • Ⅲ:172953905(满)
  • Ⅳ:206905803(满)
  • Ⅴ:249396528(满)

千亿词霸俄语资讯的日志

千亿词霸俄语资讯的主页 » TA的所有日志 » 查看日志

安倍讲述与普京会晤成果

7已有 1976 次阅读  2017-05-03 09:18   标签普京 

Абэ рассказал об итогах встречи с Путиным

安倍讲述与普京会晤成果

17:58 27.04.2017 (обновлено: 18:55 27.04.2017)

 

1493241957.jpg

МОСКВА, 27 апр — РИА Новости. Премьер-министр Японии Синдзо Абэ выразил желание вместе с президентом России Владимиром Путиным "рука об руку" идти в сторону заключения мирного договора.

俄新社莫斯科4月27日电,日本首相安倍晋三表示,希望能与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京共同携手,向着签署和平条约前进。

"На основе взаимоуважения и взаимных выгод, а также взаимодоверия мы с Владимиром хотим рука об руку вдвоем идти по пути к заключению мирного договора", — сказал Абэ на пресс-конференции по итогам переговоров в Москве. Он отметил, что в качестве первого шага Япония в мае направит на Курилы исследовательскую делегацию, в которую войдут представители правительства и деловых кругов.

安倍在莫斯科会谈成果新闻发布会上称,“在互相尊重互惠互利互相信任的基础上,我和普京总统希望携手共同沿着迈向签署和平条约的道路前进”。他指出,作为第一步,日本将于5月派出由政府和商界代表组成的考察团前往千岛群岛。

"Руками представителей обеих стран начнется конкретизация проектов. Будем накапливать такое <…> сотрудничество и достигнем большого развития в совместной экономической деятельности", — подчеркнул премьер-министр.

安倍强调,“两国代表将开始着手细化项目。我们将积累这样的一些<...>合作,并且将在共同经济活动中取得大发展。”

Путин в свою очередь заявил, что решение проблемы мирного договора должно отвечать стратегическим интересам и России и Японии, его должны принять народы обеих стран. По словам президента, переговоры показали настрой государств на сотрудничество и решение самых сложных проблем.

普京也表示,和平条约问题的解决应该符合俄罗斯和日本的战略利益,应当被两国人民所接受。他表示,谈判表明双方有意合作,而且最为复杂的问题已经解决。

  Стороны обсудили совместную хозяйственную деятельность на южных Курилах, а также договорились провести в 2018 году перекрестные годы России и Японии. По словам президента, Москва также готова помочь в восстановлении японской АЭС "Фукусима-1" и предлагает самые современные технологии для очистки загрязненного грунта и доработки радиоактивных отходов.

双方讨论了在南千岛群岛共同开展经济活动(问题),并商定于2018年进行俄日双年展。普京称,莫斯科还准备帮助日本重建日本核电站“福岛-1”,并提供最先进的技术用于清理受污染的土壤和处理放射性废料

Кроме того, Путин пригласил японские компании и представителей банковского сектора принять участие в экономических форумах в Петербурге и Владивостоке.

此外,普京邀请日本公司和银行代表参加圣彼得堡和海参崴经济论坛

Токио претендует на четыре острова Курильской гряды, ссылаясь на двусторонний Трактат о торговле и границах 1855 года. Возвращение островов Япония поставила условием заключения мирного договора с Россией, который по окончании Второй мировой войны так и не был подписан. Москва настаивает на том, что южные Курилы вошли в состав СССР по итогам Второй мировой войны и российский суверенитет над ними имеет соответствующее международно-правовое оформление.

日本依据1855年的日俄双边贸易和边境条约,主张对千岛群岛的四个岛屿拥有主权。日方将返还岛屿作为与俄罗斯签订和平条约的条件,二战结束后未签署和平条约。莫斯科坚持主张,作为二战成果,南千岛群岛已成为苏联的一部分,俄罗斯对其拥有主权是有相应国际法手续的。


新闻词汇:

  • итоги встречи 会晤成果

  • мирный договор 和平条约

  • взаимоуважение 互相尊重

  • взаимная выгода 互惠互利

  • взаимодоверие 互相信任

  • исследовательская делегация 考察团

  • накапливать такое  сотрудничество 积累这样一些合作

  • совместная экономическая деятельность 共同经济活动

  • отвечать стратегическим интересам 符合战略利益

  • перекрестные годы России и Японии 俄日双年展

  • АЭС 核电站

  • принять участие в экономических форумах 参加经济论坛

  • международно-правовое оформление 国际法手续


俄籍主播:Олег

翻译:牧牧

校审:老陈醋

sq.jpg


分享 举报

发表评论 评论 (0 个评论)

涂鸦板